Jump to content

Talk:Henry V, Holy Roman Emperor

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Old talk

[edit]

Some old talk not related to this article has been moved to Talk:Henry VI, Holy Roman Emperor. I've put this comment above the "name" heading because it relates to some text from 2003. Graham87 14:34, 26 May 2010 (UTC)[reply]

Name

[edit]

What was his "actual" name, i.e. what would he call himself: Heinrich, or something else? It's quite common for our articles at least to mention the "native" name of people who have anglicised names. Nyttend (talk) 00:54, 29 August 2008 (UTC)[reply]

German version of Henry is Heinrich; but it is common to transfer monarchs name into other languages version of the name (not only in english)134.3.76.108 (talk) 12:17, 10 September 2012 (UTC)[reply]


I'm also curious why we change his name. I mean, should the article on Akira Kurosawa be changes to "Albert kerouac" because it sounds more "Anglican"?
Historic. Done mainly in Europe where they aren't sensitive to this sort of thing. English call Roma "Rome", Oestereich "Austria", Firenz, "Florence", etc. The English have done it for centuries and the Europeans don't really care. The English would care if forced to change to the local idiom. Student7 (talk) 00:03, 12 July 2013 (UTC)[reply]
This answer is misleading - and could be considered a racial slur against the English. Your examples are correct but the phenonomen is not limited to English versions of foreign names. Most (if not all) European languages do the same. Some examples:
French: Londres (London), Munich (München), Copenhague (København)
German: Lüttich (Liège), Rom (Roma), Pressburg (Bratislava)
Italian: Parigi (Paris), Monaco (München), Stoccolma (Stockholm) VertGalant (talk) 10:40, 18 April 2023 (UTC)[reply]


Heinrich is different than Henry. Why, for example, are articles about people named "Wilhelm" not changed to "William"? Inconsistency sounds like inaccuracy...Presidentbalut (talk) 21:51, 8 August 2013 (UTC)[reply]
I miscounted when I said I had one left of the 21 talk pages you spammed with essentially the exact same thing. Back to work I guess. Indrian (talk) 23:24, 8 August 2013 (UTC)[reply]

I think we're confusing two issues here. It certainly makes sense to have his page named "Henry V", but a quick entry that he signed his name "Hinrichus" (or whatever he used) would be a big step towards making this page more encyclopedic. Its also irrelelvent that nowadays Henry is translated as Heinrich. The question was what name would he would have used then, not now. 155.213.224.59 (talk) 13:53, 13 April 2015 (UTC)[reply]

Monarchs use regnal names which can be but don't have to be their actual names. Regnal names get translated into the various languages. This is still being done. The current queen of the UK is stylized Elizabeth II which happens to be her actual name. In German she is "Elisabeth II.", in Polish "Elżbieta II" etc. Her father's regnal name was "George VI" while his actual name was "Albert Frederick Arthur George". A more obvious case would be the pope who always changes his regnal name upon entering the office... If anything the Latin spelling would be the correct one since it's the one used in all official documents, So "Heinricus" in the case of Henry V.--MacX85 (talk) 11:58, 22 March 2020 (UTC)[reply]

Born 8 November or 11 August?

[edit]

There are ghits for both dates. 8/11 vs 11/8. We had 11 August until this unsourced edit of 26 June 2008. Britannica explicitly denies he was born on 8 November (1081), preferring 11 August (1086). -- Jack of Oz ... speak! ... 04:53, 27 July 2010 (UTC)[reply]

Have reviewed and confirmed the 11 August 1086 date from a reputable source. Oatley2112 (talk) 05:05, 14 October 2010 (UTC)[reply]

Image of Henry V's death

[edit]

The section Henry V, Holy Roman Emperor#Concordat of Worms contained an image (File:The_death_of_the_Emperor_Henry_V.jpg) which does not seem to depict the death of Henry V, so I removed it. -- Crowsnest (talk) 14:14, 24 October 2010 (UTC)[reply]

Translation

[edit]

Hi! As most of you might have noticed, i am taking care of the translation as requested on top of the article. The content will, of course, replace some of the existing text. I am going to keep and intergrate as much as possible, though. Please let me know, if you have ideas. I thnk that the German language article is a bit too exhaustive at times. I suggest i translate it all and later we reduce it towards the essential info. All the best Wikirictor 17:30, 9 February 2020 (UTC)[reply]

You are doing an amazing job. I am looking forward to reading the full article once you are done. Surtsicna (talk) 21:06, 10 February 2020 (UTC)[reply]

Ahnentafel

[edit]

I removed the fifth generation from the ahnentafel because it is incomplete, excessive (it takes quite a lot of imagination to think of a reason to mention William IV of Aquitaine in this article) and uncertain. It is by no means clear that the father of Bertha of Milan was Otbert II. Similarly, it is not certain that Otto I of Savoy's mother was from Lenzbourg. This article is not the right place to delve into such matters anyway. Surtsicna (talk) 20:26, 10 February 2020 (UTC)[reply]